• Un service 100% franco-allemand

FAQ

Veuillez trouvez les questions les plus fréquemment posées à BonMot Agency. Si vous ne trouvez pas réponse à vos questionnements, n’hésitez pas à me contacter.

Q1  - Was sind Ihre Arbeitssprachen ? Übersetzen Sie auch ins Englische?

Ich übersetze aus dem Englischen, Deutschen und Französischen ins Deutsche und Französische, da es sich in beiden Fällen um meine Muttersprachen handelt. Ich beherrsche perfekt die englische Sprache und verstehe alle Nuancen, um die Texte korrekt und fehlerfrei zu übersetzen, übersetze aber nie ins Englische selbst. Als Redakteurin bin ich sowohl im Französischen als auch im Deutschen einsetzbar, da ich sowohl in französischen als auch deutschen Redaktionen tätig war.

Q2 - Wie funktioniert die Prozedur?

Um einen detaillierten Kostenvoranschlag zu erhalten, brauche ich so viele Informationen wie möglich. Im besten Fall, schicken Sie mir doch bitte die zu übersetzenden Dokumente, damit ich mir einen besseren Überblick verschaffen kann.

Wenn es sich um redaktionelle Inhalte handelt, brauche ich Informationen bezüglich der Länge, Thematik und Art der Dokumente, die zu verfassen sind. Gerne können wir auch telefonisch oder über Skype Kontakt aufnehmen, um Ihr Projekt zu besprechen.

Q3 - Würden Sie auch einen kostenlosen Test machen?

Gerne mache ich einen kurzen Test (max. 400 Wörter), um Ihnen meine Fähigkeiten zu beweisen und Sie der Qualität meiner Arbeit zu überzeugen.

Q4 - Warum sollte man einen professionellen Übersetzer wählen?

Nicht jeder ist geborener Übersetzer! Auch wenn man perfekt zweisprachig ist, so gibt es doch gewisse Ansprüche, die man erfüllen muss. Google Translate wird Ihnen auch da nicht weiterhelfen können. Um Zeit zu sparen und einwandfreie Arbeit zu erhalten, ist es also besser sich stets an einen Berufsübersetzer zu wenden.

Q5 - Verrechnen Sie die Mehrwertsteuer ?

Da BonMot Agency ein Einzelunternehmen ist, wird die Mehrwertsteuer nicht verrechnet.

Q6 - Ich brauche jemanden, der ein offizielles Dokument übersetzt. Können Sie mir behilflich sein?

Nein, ich bin keine vereidigte Übersetzerin. Nur vereidigte Übersetzer dürfen offizielle Dokumente übersetzen.

Q7 - Was sind Ihre Einsatzbereiche ?

Ich übersetze und redigiere Texte aller Arten und in allen Thematiken, außer es handelt sich um wissenschaftliche oder juristische Texte.